终于理解《向左走向右走》中,女主翻译恐怖小说时为什么在大白天还会被树枝的飘带吓得不敢走原来的路。走夜路,哪怕熟到闭眼也能走回家,也会脑补出前方道路黑暗处即将出现的死神或者身后尾随的魔鬼。
最近接了一个听译的活,虽然不是恐怖片,却有一段恐怖画面。突然跳出眼前时,整个被吓了一跳,等结束后赶紧按暂停,一动不动地恢复了好一阵。翻译的时候只敢用手指控制视频,眼睛保持远方。碰巧翻译到这段已经是深夜,也不敢往窗外或者门口这些有一丝黑暗的地方看,只能盯着桌前放着的绿萝那刚抽出的新芽。
本想翻译完这段就休息,但第一次看到的恐怖画面久久不散去,索性找个轻松愉悦的部分,在工作了一会儿。待记忆被覆盖后,才躺下睡了。